PROCEDURE FOR LAYING AAC BLOCK MASONRY WORK [A HOW TO GUIDE]

ACC block stands for autoclaved cellular concrete block. The ACC block is a valuable addition to the masonry units accessible to masonry contractors.

蜂窝混凝土砌块砌体比砖砌的优点是它的优点

  • lightweight design,
  • minimal mortar use, and
  • 更快的工作速度

许多承包商不熟悉使用高压灭菌的细胞混凝土块。此程序将有助于他们理解这种砌体形式的重要结构需求和规格。

Use of Mortar in Masonry

Mortar shall not be spread so much ahead of the actual laying of the units that it tends to stiffen and loose its plasticity, thereby resulting in poor bond.

对于大多数工作,水平和垂直的关节应为厚10毫米.

砂浆关节应为struck off flush with wall表面。砂浆是compressed with a rounded or U-shaped tool (jointer) when it starts to stiffen.

Jointer
使用联接器

This compaction is important, since mortar, while hardening, tends to shrink slightly and thus pull away from the edges of the block. The mortar shall be pressed against the units with a jointing tool after the mortar has stiffened. This result in intimate contact between the mortar and the masonry unit and obtain a water-tight joint.

铺设AAC块砌体的程序

A. Laying The First Course

蜂窝混凝土砌块砌体的第一个过程应更加谨慎,确保其正确

  • aligned,
  • levelled, and
  • plumbed,

as this may assist the mason in laying succeeding courses to obtain a straight and truly vertical wall.

The first layer of cellular concrete block masonry on plinth should preferably have groove/offset outside so that rainwater coming down the wall falls out.

B. Preparatory work before laying the first course

  1. 在铺设第一条路线之前,应在防潮式路线上标记墙壁的对齐。
  2. The blocks for this course shall first be laid without mortar along a string stretched between properly located corners of the wall. This helps to determine the correct position of the blocks. It also includes those of the cross walls jointing it and adjust their spacing.
  3. When the blocks are set in proper position, the two corner blocks shall be removed, a mortar bed spread, and these blocks laid back in place truly level and plumb.
  4. 然后,应将绳子沿两个角块的脸部紧密伸展,并调整后中间的脸部与线相吻合。
  5. Thereafter, each block shall be removed and relaid over a bed of mortar.

After every three or four blocks have been laid, their correct alignment, level and verticality shall be carefully checked.

  1. The construction of walls may be started either at the corners first or started from one end proceeding in the other direction.
  2. If the corners of the wall are built first, they shall be built four or five courses higher than the center of the wall.
  3. 由于每个路线都位于角落,因此应将其对齐和水平和垂直状态进行检查。
  4. Each block shall be carefully checked with a level or straight-edge to make certain that the faces of the blocks are all in the same plane. This precaution is necessary to ensure truly straight and vertical walls.

The use of astorey polewhich is simply a board with markings 200 mm apart, provides an accurate method of finding the top of the masonry for each course.

Storey pole
Storey pole
  1. 在构建角落时,每个路线均应逐渐减少半块。应检查块的水平间距,通过将梅森的对角度放置在块的角落上。
  2. 当填充拐角之间的墙壁时,梅森的线应在每个路线上从角落到角度伸展,每个街区的顶部边缘应放在这条线上。

The manner of handling or gripping the block shall be such as to position the block properly with minimum adjustment.

C.与砂浆合作

与砂浆合作时要考虑的以下内容

  • To assure satisfactory bond, mortar shall not be spread too far ahead of actual laying of the block, or it will stiffen and loose its plasticity.
  • As each block is laid, excess mortar extruding from the joints shall be cut off with the trowel and thrown back on the mortar board to be reworked into the fresh mortar.
  • 如果工作迅速进行,则可以将从接头切割的挤出砂浆应用于刚放置的块的垂直面贝壳上。
  • If there be any delay long enough for the mortar to stiffen on the block, the mortar shall be removed to the mortar board and reworked.
  • Dead mortar that has been picked up from the scaffold or from the floor shall not be used.

D.闭合块

The closure block is nothing, but the last or final block placed in any course.

  1. 安装闭合块时,开口的所有边缘和闭合块的所有四个边缘均应用砂浆黄油。

闭合块应小心地将其降低到位。如果任何迫击炮落下开放的接头,应卸下闭合块,新鲜的灰浆

添加评论

Your email address will not be published.

Baidu